🎧 Слушай немецкие глаголы (ich-форма)
💡 Подсказка: слушай в наушниках — дома, в дороге или на прогулке. Повторяй за диктором, чтобы лучше запомнить.
📝 Перевод фраз
GEDEIHEN – процветать, развиваться
Letztes Jahr habe ich wie eine Zimmerpflanze auf dem Fensterbrett gediehen.
(В прошлом году я процветал, как комнатное растение на подоконнике.)
Ich gedeihe wunderbar mit Schokolade und Ruhe.
(Я прекрасно развиваюсь с шоколадом и тишиной.)
Nächsten Monat werde ich auf meinem Balkon gedeihen – mit Sonnenhut!
(В следующем месяце я буду процветать на балконе — в соломенной шляпе!)
GENESEN – выздоравливать
Vor zwei Wochen bin ich von einer fiesen Erkältung genesen.
(Две недели назад я выздоровел от мерзкой простуды.)
Ich genese langsam – aber mit Stil!
(Я выздоравливаю медленно — но стильно!)
Bald werde ich vollständig genesen und wieder tanzen.
(Скоро я полностью выздоровею и снова буду танцевать.)
ERLÖSCHEN – гаснуть, тухнуть
Gestern ist mein Mut beim Zahnarzt erloschen.
(Вчера у стоматолога моя храбрость погасла.)
Meine Motivation erwacht oft nach dem ersten Kaffee.
(Моя мотивация часто просыпается после первой чашки кофе.)
Übermorgen werde ich sicher nicht so schnell erlöschen – hoffe ich.
(Послезавтра я точно так быстро не потухну — надеюсь.)
BERSTEN – лопаться, трескаться
Mein Geduldsfaden ist gestern fast geplatzt – ich bin fast geborsten!
(Моя ниточка терпения вчера почти лопнула — я почти взорвался!)
Ich berste vor Lachen, wenn ich deine Fotos sehe.
(Я лопаюсь от смеха, когда смотрю твои фото.)
Bald werde ich vor Stolz bersten – oder vor Pizza.
(Скоро я лопну от гордости — или от пиццы.)
SPRIESSEN – пускать ростки, прорастать
Im Frühling haben meine Balkonkräuter endlich gesprossen!
(Весной мои балконные травки наконец проросли!)
Ich sprieße geistig, wenn ich Bücher lese.
(Я духовно прорастаю, когда читаю книги.)
Nächste Woche werde ich neue Ideen sprießen lassen – mit Kaffeehilfe.
(На следующей неделе я дам прорасти новым идеям — с помощью кофе.)
BLEICHEN – обесцвечиваться
Letzten Sommer hat die Sonne mein T-Shirt gebleicht.
(Прошлым летом солнце обесцветило мою футболку.)
Mein Humor bleicht nie – er bleibt bunt!
(Моё чувство юмора не выцветает — оно остаётся ярким!)
Nächstes Jahr werde ich vielleicht meine Haare bleichen… aus Neugier.
(В следующем году, может, обесцвечу волосы… из любопытства.)
GLIMMEN – тлеть, мерцать
Letzte Nacht hat nur noch mein Handybildschirm geglimmt.
(Прошлой ночью только экран моего телефона и тлел.)
Ich glimme heimlich, wenn ich verliebt bin.
(Я тайно мерцаю, когда влюблён.)
Morgen werde ich innerlich glimmen – ganz ohne Grund.
(Завтра я буду тихо тлеть внутри — просто так.)
VERDRIESSEN – огорчать, раздражать
Früher hat mich schlechtes WLAN stark verdrossen.
(Раньше плохой интернет меня сильно огорчал.)
Mich verdrießt es, wenn jemand meine Pizza klaut.
(Меня раздражает, когда кто-то ворует мою пиццу.)
Wenn der Drucker morgen wieder spinnt, werde ich sehr verdrossen sein!
(Если принтер завтра снова взбесится, я буду очень раздражён!)
ℹ️ Описание упражнений
Все примеры в этом блоке построены с глаголами в форме первого лица (ich) и охватывают три времени:
- Прошедшее время Perfekt – с использованием ich habe + Partizip II (например, Ich habe gesehen)
- Настоящее время – обычное действие сейчас (например, Ich sehe)
- Будущее время Futur I – с использованием ich werde + Infinitiv (например, Ich werde sehen)
Такое повторение помогает лучше понять, как изменяется глагол по времени в контексте.